Thursday, December 4, 2008

Kungfu Panda


Đạo diễn: Mark Osborne, John Stevenson
Lồng tiếng: Jack Black, Dustin Hoffman, Angelina Jolie, Ian McShane, Jackie Chan, Seth Rogen, Lucy Liu, David Cross, Randall Duk Kim, James Hong, Dan Fogler, Michael Clarke Duncan, Wayne Knight, Kyle Gass, JR Reed
Sản xuất: DreamWorks Pictures
Kịch bản: Jonathan Aibel, Glenn Berger
Thể loại: Hành động, Hoạt hình, Hài
Xuất bản: 2008
Độ dài: 92 phút

Soundtrack

Bộ phim hoạt hình đặc biệt này hấp dẫn khán giả không chỉ bởi nội dung, kỹ xảo phim hoạt hình 3D mà còn bởi dàn diễn viên lồng tiếng đều là các ngôi sao lớn của điện ảnh thế giới như: Jack Black (lồng tiếng Gấu trúc Po); Angelina Jolie (vai Hổ); Dustin Hoffman (Sư phụ Shifu); Ian McShane ( vai Tai Lung); Jackie Chan (vai Khỉ); Seth Rogan ( vai Bọ ngựa); Lucy Liu (vai Rắn); David Cross ( vai Sếu)…
Nội dung phim nói về nhân vật chú Gấu trúc Po tuy to béo vụng về nhưng lại rất mê môn Kungfu. Mặc dù môn võ này không hề mang lại lợi ích gì cho Po khi chú đang làm việc tại tiệm mỳ của gia đình. Cha của Po là một đầu bếp nấu mỳ siêu hạng, ông ấy thì cực kỳ mê mỳ. Nhưng Po thì thấy cái đó thật nhạt nhẽo. Chú muốn thế giới của mình phải sôi nổi hơi nên ôm ấp giấc mộng làm bậc thầy kung fu. Po rất ngưỡng mộ những cao thủ kung fu vĩ đại. Po thấy không nên thú nhận với cha mình về hoài bão này vì cha cậu luôn mong muốn con mình nối nghiệp làm mỳ. Vì thế Po quyết định giữ bí mật. Bản thân chú cũng thấy mình chưa đủ phẩm chất để trở thành cao thủ Kungfu. Bởi vậy, Po cũng không muốn ai biết gì về giấc mơ bí mật này, chú lo bị người ta trêu chọc.

May sao, một lời tiên tri từ thời xa xưa giúp Po có dịp biến giấc mơ thành hiện thực. Po được tham gia vào thế giới của kungfu để tập luyện bên cạnh những thần tượng mà chú ngưỡng mộ. Đó là nhóm Ngũ quái huyền thoại gồm Hổ, Sếu, Bọ ngựa, Rắn và Khỉ dưới sự dìu dắt chỉ bảo của bậc thầy Kungfu là Sư phụ. Nhưng cũng có những kẻ Po không muốn gặp chút nào, đó là tên báo tuyết Tai Lung phản bội, lòng luôn đầy căm giận và muốn làm hại kẻ khác. Chẳng ai ngờ, chính Po là người được lựa chọn đi thi đấu với con báo tuyết tàn ác để bảo vệ sự bình yên cho cả thung lũng...

Theo đạo diễn John Stevenson thì thông điệp mà bộ phim mang tới là: “Chúng tôi muốn bộ phim phải chứa đựng điều gì đó để đám trẻ học tập. “Hãy tự trở thành người anh hùng” nghĩa là chỉ có bản thân bạn mới có lời giải đáp. Đừng trông chờ ai đó giúp bạn giải quyết mọi chuyện. Bạn có đủ năng lực giành được bất cứ thứ gì bạn muốn, nếu bạn toàn tâm toàn ý với điều đó. Hãy nỗ lực hết sức!”.

Một trong hai điều không thể thiếu để làm nên thành công của bộ phim là người sẽ vào vai gấu trúc mê kung fu? Và tạo nên khung cảnh của thế giới cổ đại trong phim. Và đoàn làm phim đã làm được rất hoàn hảo.

Khi nhắc tới cái tên Jack Black, không ai có thể phủ nhận tài năng của anh dù là khi đóng phim hay tham gia lồng tiếng cho hoạt hình. Anh là một diễn viên hài bẩm sinh với khả năng chọc cười khán giả xuất sắc. Những bộ phim như “Shark Tale”, “School of Rock”, “Nacho Libre” hay “The Holiday” đều là bằng chứng cho thấy Jack phù hợp với nhiều dự án phim.

Sau khi Jack lồng tiếng cho chú cá mập Lenny mê ăn chay trong “Shark Tale”, anh tình cờ có thêm một người hâm mộ, đó là người đứng đầu công ty làm hoạt hình của DreamWorks, Jeffrey Katzenberg. Một ngày nọ, Jeffrey liên lạc với Jack để mời anh tham gia Kung Fu Panda, anh đã rất phấn khởi khi biết mình sẽ lồng tiếng cho nhân vật chính trong phim.

Đạo diễn Stevenson đánh giá về nhân vật của Jack: “Nếu trở thành một bậc thầy kung fu là đích đến cuối cùng thì Po mới chỉ ở mốc khởi đầu. Có thể nói chú gấu này có những phẩm chất trái ngược hoàn toàn với những gì môn võ này đòi hỏi. Mặc dù Po rất mê kung fu nhưng thực tế, chú đang làm bồi bàn tại một tiệm mỳ”.

Đạo diễn Osbourne thấy không ai hợp với vai Po hơn Jack Black vì ông muốn anh mang những đặc điểm cá nhân vào nhân vật mà anh lồng tiếng. Đó là một tâm hồn ngây thơ, một trái tim tốt bụng bên trong một con người hài hước.

Với Jack, việc lồng tiếng cho chú gấu trúc đam mê kung fu thì không phải nhiệm vụ quá khó. Jack nói: “Bản thân tôi cũng thích môn kung fu. Vì thế khi Jeffrey Katzenberg tới hỏi liệu tôi có muốn lồng tiếng cho nhân vật Po trong Kung Fu Panda thì tôi thấy đó quả là một lời đề nghị hấp dẫn. Khi còn nhỏ, tôi từng tham gia học karate và judo. Những bài tập rất tốt cho cơ bắp. Thậm chí tôi còn giành cúp trong một giải đấu judo thời đó. Nhưng phải thú thật rằng số cân của tôi vượt qua mức quy định. Mặc dù tôi chưa từng học qua môn kung fu mà mới chỉ xem trên phim ảnh và truyền hình, có thể nói đây quả là một môn võ thiêng liêng. Chú gấu Po gợi tôi nhớ đến thời thơ ấu của tôi. Khi đó tôi rất ngây thơ, một anh chàng mập mơ làm anh hùng. Bên cạnh đó còn rất nhiều nhân vật thú vị trong câu chuyện. Đặc biệt là sư phụ chuột Shifu do Dustin Hoffman, người anh hùng trong tim tôi, lồng tiếng. Còn nhân vật phản diện báo tuyết Tai Lung thì do Ian McShane lồng tiếng. Dàn diễn viên đó khiến tôi hoàn toàn bị thuyết phục”.

Việc chọn Jack Black cũng là một mong muốn của các nhà biên kịch. Họ đã có ý tưởng về Po, rồi Jack xuất hiện và nhân vật được phát triển chi tiết thêm. Họ đã thay đổi một số đoạn thoại sau khi hình ảnh Po hình thành rõ nét. Một biên kịch nói: “Chúng tôi luôn trong giai đoạn phát triển nhân vật bởi vì trên thực tế các nhân vật thay đổi theo diễn xuất của diễn viên”.

Còn việc tạo nên thế giới cổ đại trong phim, nhà sản xuất Melissa Cobb, cho biết: “Ngay từ đầu chúng tôi dự tính làm phim theo định dạng màn ảnh rộng, giúp khán giả có tầm nhìn rộng hơn. Như vậy phim sẽ mang tính sử thi hơn, phù hợp với môn kung fu hơn. Đây cũng là cơ hội để chúng tôi tìm hiểu về đất nước Trung Hoa rộng lớn. Mục tiêu của chúng tôi là xây dựng một tác phẩm điện ảnh mới lạ, tận dụng công nghệ làm hoạt hình mới nhất. Một trong những tiêu chí quan trọng khi làm phim của chúng tôi là đơn giản hóa khung nền trong từng cảnh quay để khán giả có thể tập trung vào nhân vật chính và bối cảnh liên quan”.

Nhà thiết kế Raymond Ziback và giám đốc nghệ thuật Tang Heng bắt đầu nghiên cứu từ rất sớm để xây dựng hình ảnh cho phim. Điểm mấu chốt chính là nguồn cảm hứng từ võ thuật Trung Hoa, ngay cả quang cảnh và phong cách kiến trúc cũng cần chính xác với văn hóa nước này. Trong một câu chuyện có nhiều nhân vật ăn mặc theo trường phái môn kung fu và am hiểu kung fu thì cần xây dựng phim sao cho gắn với thực tế. Mục tiêu của các nhà thiết kế là đem lại một tác phẩm điện ảnh giàu bản sắc văn hóa. Sau nhiều tháng tìm hiểu, kết quả là có những chi tiết tinh tế chỉ những nhà chuyên gia mới đánh giá được.

Ziback có nhiệm vụ tạo dựng hình ảnh cho nhân vật, bối cảnh nền, chọn màu sắc và tạo phong cách cho cả phim. Ông muốn nhân cách hóa các sinh vật trong phim để chúng có thể trình diễn các thế võ kung fu. Còn khi chọn trang phục cho nhân vật, ông không muốn thiết kế phải chính xác đúng thời điểm nào đó trong lịch sử, chỉ cần phù hợp với phong cách tổng thế và bắt nguồn cảm hứng từ trang phục của Trung Hoa.

Các địa danh ngoài trời chịu ảnh hưởng nhiều từ quang cảnh thung lũng Lệ Giang và thành phố Quế Lâm bên bờ tây dòng sông này. Các nhà thiết kế còn muốn đưa vào phim hình ảnh cây bách đường đặc trưng vùng đó. Người dân được vẽ dựa trên những vòng tròn tạo cảm giác thân thiện và phúc hậu. Khi vào các pha hành động thì hình ảnh trở nên góc cạnh và nhọn hơn.

Để tìm hiểu về kiến trúc và thần thoại Trung Hoa, nhóm thiết kế còn xem lại những bộ phim nổi tiếng như Hero, Ngoạ hổ tàng long. Đa phần các hoạ sĩ đều xuất thân từ văn hóa phương Tây nên họ phải tiếp thu càng nhiều ảnh hưởng phương Đông càng tốt.

(Nguồn: Hà Nội mới)

No comments: